No Image Available

Tenung Samaya

 Nama Pemilik: -  Katagori: Wariga  Jumlah Halaman: 13  Kode Registrasi: 65/mpl.dupa/ Kl  Bahasa: Bahasa Bali  Ukuran: 32 Cm X 3,5 Cm More Details
 Ringkasan Isi:
Lontar ini berisi mengenai A. Kelahiran anak harus sesuai dengan kalender Pancawara yang meliputi hari Umanis, Paing, Pon, Wage, dan Kliwon, serta memperhatikan dewa pelindungnya, jenis penyakit yang mungkin muncul, serta kebaikan yang dimilikinya. Oleh karena itu, upacara penebusan perlu dilaksanakan pada waktu yang tepat. B. Penjelasan mengenai saptawara, jika seorang anak mengalami sakit pada hari Redite, Soma, Anggara, Buda, Wraspati, Sukra, atau Saniscara, perlu disampaikan jenis sakitnya serta upacara, caru, atau sajen yang akan digunakan sebagai penebus. C. Pembacaan pancawara, seorang anak yang jatuh sakit, pada hari Umanis, Paing, pon, wage, dan kliwon, akan dijelaskan jenis penyakitnya serta upacara sajen yang diperlukan untuk menebusnya. D. Silakan menghubungi Ca, a, bu,. . . . . Dijelaskan tentang jiwa, hewan, kayu, dan sebagainya, serta ritus penebusannya.

BAHASA INGGRIS :

This lontar contains about A. The birth of a child must be in accordance with the Pancawara calendar which includes the days of Umanis, Paing, Pon, Wage, and Kliwon, and pay attention to the patron god, the type of disease that may appear, and the goodness it has. Therefore, the redemption ceremony needs to be carried out at the right time. B. Explanation of saptawara, if a child falls ill on the days of Redite, Soma, Anggara, Buda, Wraspati, Sukra, or Saniscara, it is necessary to convey the type of illness and the ceremony, caru, or offerings that will be used as atonement. C. Reading of pancawara, a child who falls ill, on the days of Umanis, Paing, pon, wage, and kliwon, will be explained the type of illness and the offering ceremony needed to redeem it. D. Please contact Ca, a, bu,. . . . . Explained about souls, animals, wood, and so on, as well as their redemption rites.